Këshilli Kombëtar Shqiptar në akordim me ambasadën e Shqipërisë dhe zyrën ndërlidhëse të Kosovës në Beograd ka dërguar tekstet mësimore për përkthim në Entin për tekste mësimore në Serbi mirë nuk janë pranuar.
Këto libra shqip dedikuar shkollave shqipe në Luginë të Preshevës janë importuar nga Shqipëria ndërsa kërkesa e KKSH-së shtë bazuar në ligjin për tekstet mësimore që parasheh mundësinë e sjelljes së teksteve mësimore nga shteti amë, shkruan Titulli.com.
Enver Mehmeti, sekretar i Këshillit Kombëtar Shqiptar për Titulli.com është shprehur se ata kanë marrë përgjigje se nuk marrëveshje shtet më shtet dhe se kjo ka qenë vetëm një bisedë gjatë takimit Rama-Vuçiq dhe asgjë tjetër.
“Gjatë insistimit tonë për pranimin e këtyre teksteve në procedurë dhe duke u thirrur në marrëveshjen Rama Vuçiq kemi marrë përgjigje se nuk ka marrëveshje me shkrim shtet më shtet dhe se kjo ka qen vetëm një bisedë gjatë takimit dhe asgjë tjetër”, tha Mehmeti.
Ai theksoi se KKSH insiston që problematikën e teksteve të kryhet në paket nga Republika e Shqipërisë dhe se zgjidhjet parciale nuk janë ne favor të shqiptarëve që jetojnë në këto treva e kjo çështje nuk është as kompetencë e komunave.
“Enti për tekstet mësimore nuk na ka pranuar tekstet por vetëm listën me tekstet dhe kërkesën në shqyrtim dhe më vonë kemi marrë përgjigje prej ministrisë se kjo nuk do të bëhet por vetëm do të përkthehen tekstet që janë në gjuhën serbe e jo ato të propozuara nga ana e KKSH”, deklaroi për Titulli.com Mehmeti.
Sipas Mehmetit Këshilli Kombëtar Shqiptar është angazhuar për tejkalimin e mungesës së teksteve por nuk është vërejtur ndonjë gatishmëri nga institucionet përkatëse në Serbi për zgjidhjen e mundshme.
Më poshtë i keni letrat dërguar nga Këshilli Kombëtar Shqiptar Ministrisë së Arsimit të Serbisë dhe Institutit për tekste mësimore.
BURIMI: Titulli.com